Dünyanın en güzel şiiri

VİYANA'DA otelin lobisinde otururken, Hıncal Uluç bana, Independent (20 February, 2004) gazetesindeki bir şiir haberini gösterdi.

Haber şu:

Ünlü İskoçyalı şair Edwin Morgan'ın Bir Macar Yılanının Siestası başlıklı şiiri.

Şiirin tamamını yazıma aldım:

‘‘s sz sz SZ sz SZ sz ZS zs Zs zs zs z.’’

Yorumu okurlarıma bırakıyorum. Bu şiiri okumadan önce Türkiye'de bir şiir dergisi çevresinde yapılan tartışmalardan söz etmek istiyordum, sanırım yazıma abes bir giriş buldum.

Erzincan'da Le poete travaille (Şair Çalışıyor) adında bir şiir dergisi yayınlanıyor.

Adı da, düzeni de, içeriği de çok hoşuma gitti.

Gelin görün ki bu derginin adı müthiş bir tartışma savaşını başlattı.

Turgay Fişekçi'nin Şiirde Bir Dönem Kapanırken adlı yazısı konuyu ateşledi:

‘‘Şiir anadille yapılan bir uğaştır. 'Şair çalışıyor' demek, 'Le Poete travaille' demekten daha mı az şiir tadı taşıyor?’’

Tuğrul Tanyol
da Benim Oğlum Bina Okur yazısında Fişekçi'ye katıldığını belirtti:

‘‘Turgay'ın Erzincan'da çıkan Le poete travaille adlı şiir dergisi konusunda söylediklerine ise sözcüğü sözcüğüne katılıyorum.’’

Enis Batur
'un Elliavart Eteop El yazısında söyledikleri; benim düşüncelerimi de yansıtıyor:

‘‘Dünyayı İstanbul'un iki-üç mahallesiyle sınırlayanların, o muhtariyet alanının dışına taşan her çıkışı yargılamaları eşyanın mantığı. Le poete travaille dergisini çıkaranların yaptığı, salyangoz satışını bile aşan bir çıkıntılık. Taşralı, taşralılığını bilmeli: Artık Keban mı olur, Fırat mı, yerel dergisini çıkaracaksa çıkarmalı, ondan ötesine taşmanın haddini bilmemek olacağını anlamalı.’’

* * *

İYİ şair Haydar Ergülen'in önümüzdeki günlerde Le poete travaille dergisinde yayınlanacak olan Le poete regarde (Şair Seyrediyor) şiirinden bazı dizeleri okumanızı isterim:

‘‘Eskimolarda kar anlamına gelen/ 90 kelime vardır. /Araplarda en az 60 kelime/ aşk anlamına gelir./ Afrikalıların ağaç anlamına gelen/ öyle çok kelimesi var ki/ sayısı yapraklarla ölçülmez,/ aynı şeyi su için de söyleyebiliriz de/ söylemeyiz: Bir de yokluğa özlem var./ Yokluk bir rüzgar bulur bulmaz kendine/ yapraklarını görmeye giden/ bir annedir her dilde.

...

şair de öyle seyrediyor işte,/ ya sakin olmalı ya şair,/ sakin olsam bir şiirim olurdu belki,/ ne sakin ne bilge, yalnızca hüzünlüyse/ şair budaladan/ başka ne?’’

* * *

TARTIŞMALAR üzerine düşündüklerimi yarın yazacağım.
Yazarın Tüm Yazıları