Güncelleme Tarihi:
Hissi “his”, kable “önce”, elvuku ise “olma” anlamlarına gelmektedir. Dilimize Arapçadan geçen kelimenin açılımı hiss-i kabl-el vuku şeklindedir. Özellikle Türk romanlarında geçen Hissikablelvuku, henüz gerçekleşmeden önce hissetme yani “önsezi” olarak açıklanmaktadır. Birebir tercümesi, olmadan önce hissetme şeklinde yapılabilir. Günümüzde hissikablelvuku yerine içe doğma, basiret, altıncı duyu veya his kelimeleri kullanmaktadır.
TDK'DA Hissikablelvuku için şu açıklama yapılmaktadır:
isim, eskimiş, (hi'ssikablelvuku:), Arapça ḥiss + ḳabl + vuḳūʿ
Önsezi.