Kore'nin Tolstoy'u Türkçe'de

Güncelleme Tarihi:

Korenin Tolstoyu Türkçede
Oluşturulma Tarihi: Eylül 01, 2004 00:00

Kore'nin “Tolstoy”u olarak tanınan yazar Govang Su-İ, genç bir çevirmenin üstün gayretiyle Türkçe'ye kazandırıldı. Yazarın 1917 yılında kaleme aldığı “Mucong”, Yeşim Ferendeci tarafından önce günümüz Kore diline, daha sonra da Türkçeye çevrilerek “Merhametsiz Yaşam” ismiyle kitapseverlere sunuldu.Ankara Üniversitesi (A.Ü) Dil ve Tarih Coğrafya Fakültesi (DTCF) öğretim üyelerinden Ferendeci'nin “Kore'nin Tolstoy”u olarak bilinen Govang Su-İ'nin eski Kore dilindeki yapıtı “Mucong” ile macerası, 1999 yılında okula gelmesiyle başladı.Okulda görev yapan Dr. Soon-Ju Kim, bölümünü birincilikle bitiren ve bursla 1 yıl Kore'de eğitim gören Ferendeci'ye “edebi çeviri” yapmasını önerdi. Govang Su-İ'nin “Mucong” adlı eserini tavsiye eden Kim'in önerisine uyan Ferendeci için, bu aşamadan sonra Kore harfleriyle geçen iki yıl başladı.Kore edebiyatının klasiklerinden kabul edilen kitabı önce günümüzün Korecesine aktaran Ferendeci, daha sonra bunu Türkçeleştirdi. Daha önce sadece Koreliler'in yaptığı Kore dilinden Türkçeye edebi çeviriyi alnının akıyla tamamlayan Ferendeci, kısa bir süre önce kitabı okurla buluşturdu.    “ORHAN KEMAL'İN ESERLERİNE BENZİYOR”    Ferendeci, zorlu çalışmasının sonunda elde ettiği sonucun sevindirici olduğunu söyledi.Yazarın ilk kez bir eserinin Türkçeye aktarıldığını anlatan Ferendeci, “Çoğu gecem neredeyse uyumadan geçti. Ama Kore çağdaş romanının bu değerli eserini Türkçeye aktardım. Gelen tepkiler de çok olumlu. Okuyucunun ilgi gösterdiğini görmek, beni mutlu ediyor” dedi.Daha önce Koreliler'in kendi dillerinden Türkçeye çok sayıda eseri çevirdiklerini belirten Ferendeci, “Bu yapıt, Türk edebiyatındaki örneği arandığında Orhan Kemal'in eserlerine benziyor. Kore Edebiyatı Çeviri Enstitüsü'nün de büyük desteğiyle, bu zor çalışmayı tamamladık. Türk olarak edebi eseri çeviren ilk kişi benim. Bu eser, Türkler'i çok seven Koreliler'e de bir hediye oldu” diye konuştu.            KORE EDEBİYATININ BAŞ KÖŞESİNDE    Kore'nin ilk çağdaş romanı olarak Kore edebiyatının baş köşesinde yerini alan “Merhametsiz Yaşam”, idealist öğretmen Hyong-Şig İ'nin iki kadın arasında yapması gereken zor bir seçim etrafında dönüyor.Bir yandan da Kore'nin 20. Yüzyıl'ın başlarında içinde bulunduğu dönemin detaylı bir portresini çıkaran eserin konusu, kısaca şöyle:Öğrencilerini çok seven, dürüstlüğü ve saflığıyla tanınan Hyong-Şig İ, yerel bir kilisenin yönetim kurulu üyelerinden Bay Gi tarafından kızına İngilizce dersleri vermesi için evine çağrılır. Hyong-Şig, ders verdiği genç kızın güzelliğinden ve zarafetinden çok etkilenir. Ancak, hayat kendisi için kötü sürprizler hazırlamaktadır. Birlikte büyüdükleri ve bir zamanlar çok saygı duyduğu hocasının kızı Yongçe, yedi yıl aradan sonra kapısını çalınca hayatı geri dönüşü olmayan bir yola girer. Zira yıllar önce birlikte oynadıkları saf kız Yongçe gitmiş, yerine Kore'nin ünlü salonlarında erkeklerin gönlünü çelen, son derece alımlı, genç bir kadın gelmiştir. Ve ortada yıllar önce verilmiş bir evlilik sözü vardır...
Haberle ilgili daha fazlası:

BAKMADAN GEÇME!