Ders kitabında Osmanlıca tercihi

Güncelleme Tarihi:

Ders kitabında Osmanlıca tercihi
OluÅŸturulma Tarihi: AÄŸustos 23, 2004 00:00

Milli EÄŸitim Bakanlığı, yeni programlara uygun olarak hazırlanacak ders kitaplarında "TürkçeleÅŸmiÅŸ" Osmanlıca, Arapça ve diÄŸer dillerden sözcüklerin kullanılabileceÄŸini bildirdi.MEB, çalışmalarını tamamlayarak kamuoyuna açıkladığı yeni ders programlarına uygun kitapların yazımı için hazırlıklara baÅŸladı. Bu doÄŸrultuda Talim ve Terbiye Kurulu (TTK) BaÅŸkanlığı, kitapların hazırlanacağı aÅŸamalardan biri olan yarışma yöntemine iliÅŸkin ÅŸartnameyi tamamladı. Yayınevlerinin okullarda ders kitabı olarak okutulacak eserlerinin belirleneceÄŸi yarışma yöntemi kapsamında her sınıfın her dersi için en fazla yedi kitap belirlenecek. Dereceyi giren ilk yedi eser ders kitabı olarak okutulacak."REKLAM OLMAYACAK"TTK’nın, yayınevlerinin katılacağı yarışma yöntemine iliÅŸkin hazırladığı ÅŸartnamede kitapların "temel insan haklarına aykırılık taşımayacağı", "cinsiyet, ırk, din, dil, renk, siyasi düşünce, felsefi inanç, mezhep ve benzeri konularda ayrımcılık içermemesi" gerektiÄŸi kaydedildi. Bilimsel ilke ve yöntemlere uygun olarak hazırlanacak kitaplar reklam niteliÄŸinde öğeler içermesi durumunda kabul edilmeyecek. Kitapların aynı zamanda "biliÅŸim teknolojisinin etkin ve verimli kullanımını teÅŸvik etmesi", "ön yargı ve normatif önermelerden uzak olarak konuyla ilgili farklı bakış açıları içermesi" gerekiyor. Ayrıca kitapların "kiÅŸi veya kuruluÅŸları yıpratıcı unsurlar taşımaması", "her türlü etkinlikte öğrenciyi merkeze alması" ve "konuların hazırlanması ve düzenlenmesinde öğrencilerin ilgi, istek, yetenek ve ihtiyaçlarını göz önünde bulundurması" gerekecek.OSMANLICA KULANILABÄ°LECEKÅžartnamede yer alan bir diÄŸer maddeyle de "YaÅŸayan Türkçe" adı altında Osmanlıca ve Arapça sözcüklerin de yeni yazılacak kitaplarda yer almasının yolu açılıyor. Åžartnamede, Milli EÄŸitim Bakanı Hüseyin Çelik’in geçen yıl yayınladığı "YaÅŸayan Türkçe" genelgesi çerçevesinde "TürkçeleÅŸmiÅŸ" Osmanlıca, Arapça ve diÄŸer dillerden bazı sözcüklerin yeni kitaplarda kullanılabileceÄŸi kaydedilerek, kitapların "dil, anlatım ve üslubu"na iliÅŸkin ÅŸartlar şöyle sıralanıyor:"-YaÅŸayan Türkçe; doÄŸru, güzel ve etkili biçimde kullanılır. -TürkçeleÅŸmiÅŸ kelimeler, Türkçe’nin bir parçası olarak deÄŸerlendirilir.-Türkçenin kullanımında Türk Dil Kurumunun son yayımladığı ’Türkçe Sözlük’ ve ’İmlÆ’ Kılavuzu’ esas alınır.""YaÅŸayan Türkçe" yaklaşımı kapsamında kitaplarda "ulus" yerine "millet", "egemenlik" yerine hakimiyet", "yaÅŸam" yerine "hayat", "olanak" yerine "imkan", "önlem" yerine "imkan", "doktor" yerine "hekim", "neden" yerine "sebep", "yıkım" yerine "tahribat" sözcükleri de kullanılabilecek.Â
Haberle ilgili daha fazlası:

BAKMADAN GEÇME!