Bilgisayarın isim babası

Güncelleme Tarihi:

Bilgisayarın isim babası
Oluşturulma Tarihi: Nisan 27, 2005 22:40

Beni bu konuda uyaran e-dostun adını kaydetmeden, e-postasını silmişim, teşekkür ederim, özür dilerim. Milliyet’ten Yaprak Aras, çok değil bir buçuk ay önce ‘BİLGİSAYARIN İSİM BABASI’ ile bir söyleşi yapmış. Kendini ‘Türkiye’nin ilk bilgisayar mühendisi’ olarak tanımlayan Aydın Köksal, Türk diline girmiş 2500 farklı teknik terimin de isim babası imiş.

Yaprak Aras’ın röportajından (Milliyet, 6 mart) alıntılar:

Bilgisayar sözcüğü nasıl ortaya çıktı?

Mezun olduktan sonra bir bilgisayar firmasına girdim. İşi iyi yapabilmek için sözcüklere gereksinim duydum. Çünkü ilk bilgisayar 1960'ta Karayolları'nda karayolları ağının yapılması için kurulmuştu. 1966'da işe başladığımda da Türkiye'de 40-50 tane bilgisayar vardı.

O zamanlarda ne deniyordu bilgisayara?

Elektronik beyin deniyordu. Tabii beyin olmadığı açık. Kompütır, kompüter hatta gompütür diyenler vardı. Elektronik beyini yakıştıramayanlar elektronik hesap makinesi dedi. Elektronik dimağ diyenlere de rastladım. Fransızcada bilgisayar, düzenleyici anlamına gelen "ordinateur/ordinatör"dür. Bilgi işlem yerine "malumat processing" diyenleri bile gördüm.

Niçin Türkçe sözcükler türetme gereği duydunuz?

Ben başladığımda bilgisayar alanında çok mühendis çalışmıyordu. Bu alanda ilk bilgisayar mühendisi benim herhalde. Her şeyi kendi kendime, sabahlara kadar çalışıp öğrendim. Yurtseverlik damarım tuttu ve mesleğin öncülerinden biri olma isteği de üzerine bindi. Ayrıca Türkçe konuşulan bir ülkede bir şeyin yayılması için adının da Türkçe olması gerekiyor.

Neden bilgisayar dediniz peki?

Saymak sözcüğünün çok anlamı var. Bilgisayar sayısal bilgiyi saklıyor, işliyor. Sayışım hesap yapmaktır. Birçok dilde, hesap yapmak anlamına gelir. Ayrıca sayıp dökmek; yani döküm yapmak anlamı da var. Bilgisayar da tam da bu işleri yapıyor. Sonunda 1969 yılında Hacettepe Üniversitesi olarak gazeteye bir ilan verdik ve "Bilgisayar kiralanacaktır" dedik. İlk kez orada kullandık bilgisayar sözcüğünü.

Hemen kabul gördü mü?

Bazı insanlar hemen kabul etti, ama özellikle yabancı dille okumuş insanlara çok ters geldi. O kadar ki 10 yıl sonra tanınmış profesörlerden beş kişi gelip bir kurultay öncesinde bana "Lütfen bu bilgisayar sözcüğünü artık kullanma, bunun yanlış olduğunu söyle. Bir bilgi, iki bilgi diye sayıyor mu?" gibi şeyler söylediler. Kimse kullanmak zorunda değildi tabii, bunlar benim kendi önerilerim. Ama ben Türkçenin bir bilim dili olabileceğini biliyorum. Daha sonra IBM kişisel bilgisayar fabrikasının açılmasıyla bütün evlere bilgisayar girdi. Öyle olunca da yaygınlaştı ve 1980'den sonra bir anda salgın gibi herkes bilgisayar demeye başladı.

*

Aydın Köksal’ın en başarılı önerisi ‘bilgisayar’ kuşkusuz, ama başka isimler, terimler de katmış Türk diline:

‘Çoğu sözcüğü Türkçeye çevirdim’ diyor:

- Memory yerine hafıza

- İngilizce'de donanıma hardware yani argo bir kelime olan hırdavat deniyor. "Hard" katı, "ware" de eşya demek. Hırdavat, katı makine, eşya anlamında. Amerikalılar bilgisayarın katı kısmına hırdavat lafını yakıştırdılar ama ben uygun bulmadım. Kendine özgü bir makine olduğunu anlatmak için de donatım yerine donanım dedim.

- Software yerine yazılım (“Fransızlar yazılım anlamına gelen sözcüğü 35 başka terimle beraber 1974'de ürettiler. "Lütfen İngilizce kullanmayın, bizim dilimiz Fransızcadır" diyerek resmi gazetede yayınlandılar. Oysa biz kendi terimimizi onlardan sekiz yıl önce üretmiştik bile.”

- Bilişim (Bilginin akışkan hali demektir)

Aydın Köksal'ın ‘henüz kabul görmemiş’ başka önerileri de varmış. Mesela:

CD: Kapsar disk
Toner: Karartıcı
File: Kütük
Record: Tutanak
Update: Günlemek
Character: Damga

*

Mesleğine ve anadiline bu kadar itina eden ve doğru kelimeler üretip Türkçe’yi zenginleştiren Aydın Köksal’a teşekkür borçluyuz!

 

 

 

 

 

 

Haberle ilgili daha fazlası:

BAKMADAN GEÇME!