Kürtçe kitaba beraat

Güncelleme Tarihi:

Kürtçe kitaba beraat
Oluşturulma Tarihi: Nisan 05, 2001 00:00


Ayşegül USTA / İSTANBUL
Haberin Devamı

Kürtçe yayımlanan kitapla PKK’ya yardım ve yataklık etmekle suçlanan yazar Mehmet Uzun ve yayıncı Hasan Öztoprak’ın yargılandığı İstanbul DGM’deki duruşma beraatle sonuçlandı. Yazar Uzun, mahkeme kararının Türkiye’ye yakışan bir karar olduğunu söyledi. Duruşmaya çok sayıda yabancı yazar, diplomat ve gazeteci de katıldı.

‘Aşk gibi aydınlık, ölüm gibi karanlık’ adlı kitapla ‘terör örgütü PKK’ya yardım ve yataklık ettiği' gerekçesiyle, 4.5 ile 7.5 yıl arasında hapis istemiyle yargılanan yazar Mehmet Uzun ile yayıncı Hasan Öztoprak beraat etti.

İstanbul DGM'deki duruşmasında, Kürtçe yazılan daha sonra Türkçe'ye çevrilen kitabın yazarı, İsveç'te yaşayan Uzun ve Öztoprak'ın ifadeleri alındı. Gendaş Yayınevi'nin sahibi Öztoprak, kitabın edebiyat eseri olduğunu belirterek, suçlamaları kabul etmedi. Uzun ise ‘‘Hiçbir devletin, siyasetin, ideolojinin, rejimin yazarı değilim. Yazarlığın temeli siyaset ve ideoloji değil hümanizmdir. İyi bir edebiyatçının görevi edebiyatı kullanarak insanlara örnek olmaktır. Hiçbir zaman kimseyi övmedim, övmem’’ dedi. Yazar Mehmet Uzun'u duruşmada Abdullah Öcalan'ın avukatı Hasip Kaplan savundu. Mahkeme sanıkların beraatlerine karar verdi.

Duruşmayı Yaşar Kemal, Zülfü Livaneli, Orhan Pamuk, Metin Kaçan, Yılmaz Erdoğan, Akın Birdal, Nadire Mater, Şanar Yurdatapan'ın da aralarında bulunduğu çok sayıda yazar ve sanatçı ile İsveç'in İstanbul Başkonsolosu Sture Theolin, Lahey Adalet Divanı eski savcısı Eric Östberg, Pen Uluslararası Yazarlar Birliği Hapisteki Yazarlar Komitesi Başkanı Eugene Schoulgin, İsveç Pen Yazarlar Birliği'nden Elisabeth Zila Olin, Norveç İfade Özgürlüğü Forumu Başkanı Beate Slydal ve çok sayıda yabancı gazeteci izledi.

Apo'nun avukatı savundu

Yazar Mehmet Uzun'u, duruşmada Abdullah Öcalan'ın avukatı Hasip Kaplan savundu. Kaplan, ‘‘Diyarbakır DGM Cumhuriyet Savcılığı, yedi kitabı kitapların Türkçe tercümesini bile yaptırmadan toplatmak istedi. Ancak kitapların yayınlandığı sürenin üzerinden bir yıl geçtiği için toplatma kararı kaldırıldı. Kitabın Kürtçe baskısına da dava açılmamış, Kürtçe baskısına da zaman aşımına 15 gün kala dava açılmıştır’’ dedi.

Edebiyatın mutlak serbestliği

Duruşmadan sonra DGM dışında bir açıklama yapan yazar Mehmet Uzun, mahkeme kararının Türkiye'ye yakışan bir karar olduğunu kaydederek, ‘‘Edebiyat ve sözün kesin ve mutlak olarak serbestliği yönünde karar alındı’’ dedi. Uzun, duruşma sonunda kendisini arayan İsveç Kültür Bakanı'na da duruşmayla ilgili bilgi verdi.

Lahey Adalet Divanı eski savcısı Eric Östberg, davayı izlemek ve destek olmak için geldi.

Yazar Yaşar Kemal, böyle bir davanın olmasını utanç verici bulduğunu, ancak bu kararla demokrasiye doğru bir adım daha atıldığını söyledi. Gazeteci-yazar Zülfü Livaneli ise ‘‘Türkiye de bir şeyler kazandı, kin ve nefret kaybetti’’ diye konuştu.

Yılmaz Erdoğan, duruşma sonunda kararı 'Savcı 'Pardon' dedi' diye yorumladı.

Haberle ilgili daha fazlası:

BAKMADAN GEÇME!