TDK Başkanı’na 'light kebap' tabelasını değiştirme sözü

Güncelleme Tarihi:

TDK Başkanı’na light kebap tabelasını değiştirme sözü
Oluşturulma Tarihi: Şubat 20, 2006 00:00

Türk Dil Kurumu (TDK) Başkanı Prof. Dr. Şükrü Haluk Akalın, memleketi Adana'da, tabelasına "light kebap" yazan işyeri sahibi ile görüşerek önce bu ismi değiştirmesi konusunda ikna etti, daha sonra da yeni isim bulma konusunda söz verdi.

TÜRK Dil Kurumu Başkanı Prof. Şükrü Haluk Akalın, memleketi Adana'da işyerlerinde Türkçe isim kullanılması konusunda ilginç bir girişimde bulundu. Prof. Akalın, kapısının önünde "Reşit Usta Light Kebap" yazan işyerine girerek sahibine "Ben Türk Dil Kurumu Başkanıyım, sizinle tabeladaki isim konusunda biraz sohbet edebilir miyiz?" dedi. İşyeri sahibi Reşit Cebe, önce şaşırdı, sonra Prof. Akalan'ı davet etti. Kebapçı Cebe'ye "Light Kebap, Adana kebabını da Türkçe’yi de bozar. Ben Adana'da doğdum büyüdüm. Adana kebabının light oluşunu düşünemiyorum" diyen Prof. Akalın, şunları söyledi:

DİLİMİZ KİRLENDİ

"Adana kebabına 'light' demekle belki yağsız özelliği anlatmak istediniz, ama bu arada dilimizi de kirletmiş oldunuz. Eğer, farklı bir damak zevki yaşatıyorsanız, bunu çağrıştıran Türkçe isimler kullanabilirdiniz. Tıpkı kebapta olduğu gibi Türkçe’nin de bir geleneği ve söz varlığı var."

BİZİ ÖZENDİRDİLER

TDK Başkanı’nı karşısında görünce şaşıran dükkan sahibi Reşit Cebe ise "Light meşrubat, light yoğurt, light süt dediler, bizleri özendirdiler. Ben de light kebap dedim, ama şimdi pişman oldum" diye konuştu. İşyerinin adını değiştireceğini belirterek yeni isim bulma konusunda TDK Başkanı Akalın'dan destek isteyen Reşit Cebe, "Bundan sonra da yabancı isim kullanılmamasına öncülük edeceğime söz veriyorum" dedi. Cebe ile tokalaşarak, dükkanına isim bulma konusunda söz veren Prof. Akalın, en yakın zamanda bu ismi bulup işyerini de ziyaret ederek, tabelanın değiştiğini görmek istediğini sözlerine ekledi.
Haberle ilgili daha fazlası:

BAKMADAN GEÇME!