Türk müziklerine İsrail kancası

Güncelleme Tarihi:

Türk müziklerine İsrail kancası
Oluşturulma Tarihi: Aralık 14, 2013 06:04

İsrail ve Rusya, Türk müziğini keşfetti. Ahmet Kaya ile Orhan Gencebay’ın şarkıları, İsrailli ve Rus sanatçılar tarafından kendi dillerinde yorumlandı.

Haberin Devamı

Rus ve İsrailli sanatçılar, Türk müzik dünyasına göz dikti, Ahmet Kaya ve Orhan Gencebay’ın şarkılarını yorumladı. Rus müzik grubu Sektor Gaza, Ahmet Kaya’nın “Kum Gibi” şarkısını Rusça okudu. Orhan Gencebay’ın “Bir Teselli Ver” ve “Dil Yarası” şarkıları da İbraniceye çevrildi. İsrailli şarkıcı Shlomi Saranga, “Bir Teselli Ver”i “Holem Aleha” adıyla, Zehava Ben de “Dil Yarası”nı “Tipat Mazal” ismiyle yorumladı. Ayrıca Ahmet Kaya’ya ait “Yakamoz” şarkısı da “Ay Ay” ismiyle İbraniceye adapte edildi. İsrail’de geçmişten bugüne 300’e yakın Türkçe eser, İsrailli sanatçılar tarafından yorumlandı. Bu alanda rekor, Ferdi Tayfur’da. Sanatçının yaklaşık 30 şarkısı, İbraniceye çevrilmiş durumda.

Rus grup Sektor Gaza, “Kum Gibi”yi “Lyubov Raskumarennay” adıyla kendi dillerine çevirdi. Ferdi Tayfur’un 30 şarkısı, İbraniceye adapte edildi. İsrail müzik dünyasının yeni gözdesi, Orhan Gencebay şarkıları.

Haberle ilgili daha fazlası:

BAKMADAN GEÇME!