Nobel doping oldu, yazarlarımıza Afrika’dan bile teklif var

Güncelleme Tarihi:

Nobel doping oldu, yazarlarımıza Afrika’dan bile teklif var
Oluşturulma Tarihi: Aralık 12, 2006 00:00

Nobel Edebiyat Ödülü’nü aldığının açıklanmasıyla birlikte Türkiye’de 60 bin adet kitap satan Pamuk, diğer Türk yazarlarına da yurtdışında gösterilen ilgiyi artırdı. TEDA Koordinatörü Rumeysa Çavuş, ödülden sonra Afrikalı yayınevlerinden bile teklif geldiğini açıkladı.

NOBEL Edebiyat Ödülü sadece Orhan Pamuk’a değil, diğer Türk yazarlarına da olan ilgiyi artırdı. Nobel’i aldığının açıklanmasının ardından Türkiye’de 60 bin adet kitap satarak 150 bin YTL telif geliri elde eden Orhan Pamuk, diğer Türk yazarlarına da yurtdışından gösterilen ilginin artmasını sağladı. TEDA (Çeviri ve Yayım Destek Projesi) Koordinatörü Rumeysa Çavuş, Afrika’daki yayınevlerinin bile Türk yazarlarının kitaplarını kendi dillerine çevirmek için başvurduklarını belirtti.

ŞİMDİDEN YÜZDE 30 ARTIŞ VAR: Nobel ödülüyle birlikte Türk eserlerinin çevirisinde ve satışında yüzde 30’luk bir artış olduğu yönündeki tahminleri aktaran Çavuş, bu konuda şöyle konuştu: "Türkiye’nin Orhan Pamuk’la Nobel Ödülü’nü kazanması ve 2008 Frankfurt Kitap Fuarı’na onur konuğu olarak davet edilmesi, Türk eserleri için önemli bir avantaj sağlıyor. Orhan Pamuk’un ödülünü kazanmasıyla birlikte Afrika’daki yayınevi bile bir Türk yazarının kitabını çevirip Afrika’da yayınlamak için bizden yardım istedi. İnanıyorum ki önümüzdeki dönemde Türk eserleri daha çok dile çevrilecek ve dünya edebiyatı bizi daha çok tanıyacak." 2005 yılının Mart ayından itibaren Türkçe kitapların birçok ülkede, kendi dillerinde yayımlanmasını sağlayan TEDA’nın çalışmaları hakkında bilgi veren Çavuş, 2005 ve 2006 yılları arasında desteklenen 108 eserden 33 tanesinin yurtdışında yayımlandığını açıkladı. Bu projenin Kültür ve Turizm Bakanlığı bünyesinde gerçekleştiğini belirten Çavuş, "Yurtdışındaki yayınevleri bize kitap bastırmak, çevirisini yaptırmak veya tanıtımına ihtiyaç duydukları kitapları bildiriyor. Biz de seçici kurulumuz ile birlikte yılda iki defa yaptığımız toplantılarla birlikte hangi eser için onay vereceğimizi kararlaştırıyoruz" dedi.

DAHA ÇOK TANITIM GEREKİYOR: TEDA’nın yayınevlerinden gelen talep doğrultusunda seçimlerini yaptığını söyleyen Çavuş, "Bu proje aslında doğrudan yazar ve esere yönelik bir çalışma. Çünkü biz yayınevlerini teşvik ederek Türk edebiyatçısına destekte bulunuyor ve onların kitaplarının yurtdışında yayınlaması için çalışıyoruz" dedi. Ancak Türk yazarlarının ve eserlerinin yurtdışında çok daha desteğe ihtiyacı olduğuna dikkat çeken Çavuş, "Bu konuda biz önemli çalışmalar yapıyoruz ama bugüne kadar yurtdışında bastırılmış hatta piyasaya sürülmüş Türk eserlerinin bile tanıtıma ihtiyacı bulunuyor. Birçok yayınevi kitapları bastırmış tanıtımını yapmaya ihtiyaç duyuyor. Bu konudaki eksiklikleri giderdiğimiz de yurtdışında tanınan, kitapları satan yazarlarımızın sayısı da artacak" dedi.

En çok ilgiyi ABD’li okuyucu gösteriyor

BUGÜN Kore’de bile Türk eserleri bulunmasına karşın, dünyada Türk ebediyatı nın yeterince tanınmadığını dile getiren Rumeysa Çavuş, Türk yazarlarına en çok ilginin ise ABD’den geldiğini belirtti. Çavuş, Orhan Pamuk’un Nobel ödülü almasıyla birlikte Türk edebiyatının zengin kimliğinin daha çok ülkede tanınacağını dile getirdi. Çavuş bu arada TEDA’nın destek verirken bir eserde aradığı en önemli kriter için de "Türk kültürünü ve yaşamını içinde barındırıyor olması" dedi.
Haberle ilgili daha fazlası:

BAKMADAN GEÇME!