Güncelleme Tarihi:
ATO Congresium'da gerçekleşecek olan kitap fuarında, İtalya'nın Ankara Büyükelçiliği, Ankara Üniversitesi (AÜ) İtalyan Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı ve Ankara Kitap Fuarı iş birliğinde, ana teması "İtalya Edebiyatı" olan etkinlikler düzenlenecek.
İtalya'nın Ankara Büyükelçiliği Kültür Ataşesi Margherita Gianessi, AA muhabirine yaptığı açıklamada, konuk ülke olma konusunda aldıkları daveti memnuniyetle kabul ettiklerini belirterek, "İtalyan edebiyatı hakkında konuşmak için güzel bir fırsat oldu." dedi.
İtalyan yazın dünyasının en prestijli ödülü Campiello'nun 2017'deki sahibi Donatella di Pietrantonio'nun, 16 Şubat Cumartesi saat 14.00'te okurlarıyla bir araya geleceğini bildiren Gianessi, yazarın, aralarında ödüllü "Dönüş (L'Arminuta)" romanının da bulunduğu kitaplarını imzalayacağını söyledi.
Pietrantonio'nun çağdaş İtalyan edebiyatının önemli isimleri arasında yer aldığına işaret eden Gianessi, dokunaklı bir hikayeye sahip Dönüş'e İtalyan okurların büyük ilgi gösterdiğini anlattı.
Gianessi, kısa bir süre önce Türkçe'ye de çevrilen bu kitabın tanıtımının, ilk kez Ankara Kitap Fuarı'nda yapılacağını vurgulayarak, "Kitabın ana teması, annelik ve aile. Bu konular hem İtalyan hem Türk kültürü için çok önemli. İnşallah bu kitap, Türk okurlar tarafından da büyük ilgi görür." diye konuştu.
"İtalyan kitaplığı ziyaretçileri bekleyecek"
Türkiye'nin önde gelen İtalyanca metin çevirmenlerinin yer aldığı "Çevirmene ne derece güvenebiliriz?" başlıklı panelin de yine cumartesi düzenleneceğini bildiren Gianessi, AÜ İtalyan Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı Başkanı Prof. Dr. Nevin Özkan ile Prof. Dr. Necdet Adabağ, Dr. İlhan Karasubaşı ve Dr. Özge Parlak Temel'in panele konuşmacı olarak katılacağını kaydetti.
Gianessi, katılımcı yayınevlerince İtalyanca'dan Türkçe'ye çevrilmiş tüm eserlerin fuarda sergileneceğini ifade ederek, "Büyük bir İtalyan kitaplığı fuar ziyaretçilerini bekleyecek." dedi.
"İnce Memed'i ben de okudum"
Ülkesinde Orhan Pamuk, Elif Şafak, Yaşar Kemal ve Ayşe Kulin'in en çok tanınan Türk yazarlar arasında yer aldığı belirten Gianessi, Orhan Pamuk'un Kar, Benim Adım Kırmızı, İstanbul, Masumiyet Müzesi ve Kafamda Bir Tuhaflık eserlerinin ilgi gördüğünü anlattı. Gianessi, "Yaşar Kemal'in İnce Memed'i de İtalyanca'ya çevrilmiş bir eser. İnce Memed'i ben de okudum, çok beğendim." diye konuştu.
"Ve çamur yalnızca dünya"