Doğan Hızlan: Bin dilde Goethe

Doğan HIZLAN
Haberin Devamı

Frankfurt

51. Uluslararası Frankfurt Kitap Fuarı'nın afişlerinden biri de Goethe'ye adanmış. Üzerinde şapkalı bir Goethe var, notta da şu:

‘Bin Dilde Goethe.’

Özel bir standda Goethe'nin kırkı aşkın dilde yayınlanmış çeviri kitapları sergileniyor. En az Türkçe çeviri var. Bütün eserleri Bükreş'te, Zagreb'de yayınlanmış.

Bir yazara gösterilen olağanüstü ilgi ve sevgi fuarın beni mutlu eden olaylarından biri. Yazımı, DMG (Doğan Medya Grubu) standında yazıyorum.

Bu yıl dördüncü holün birinci katında 100 metrekarelik bir alana yayılmış. Doğan Kitapçılık, Doğan Magazin, Doğan Multimedia'nın 500'e yakın ürünü sergileniyor.

Hiç kuşkusuz bizim kuruluşlarımızın amaçlarından biri de Türk okurların dışında, dünyaya açılmaktır. Onun için yurttaşlarımızla bir arada olmak kadar kendimizi dışarıya tanıtmanın, yeni ülkeler ve insanlarla da işbirliği yapmanın gereğini unutmamalıyız.

Kendi yayıncılık kozamızın kabuğunu kıramazsak -ki henüz kırma aşamasına gelip gelmediğimiz bile tartışılır- kozanın içinde soluk alamayız.

Küresellikle yerelliğin ulusallığın hem bir arada, hem ayrı olarak yaşamlarını sürdürdüklerini bu fuar örneklerle ispatlıyor.

***

FRANKFURT Havaalanı'nda Hırvatistan'a hareket etmeden önce Kültür Bakanı İstemihan Talay beni aradı.

Türk standı ile ilgili düşüncelerimi sordu. Beğendiğimi söyledim. Gerçekten uluslararası kaliteyi yakalamaya 'mek parmak' kalmıştı.

Yıllar öncesinin Türkiye standını hatırladım birdenbire.

Kapadokya fotoğrafları ve birkaç kitap.

Cılız bir gösteri.

İstemihan Talay bu yıl ortak serginin geldiği nokta konusunda benim de katıldığım açıklamalarda bulundu.

Türk yayınevlerinin ortak standında özlediğim, desteklediğim bir uygulama yapılmış.

Kültür Bakanlığı maddi- mali desteği sağlamış, işin gerçekleşmesi için de Türkiye Yayıncılar Birliği'ne müracaat etmiş. Böylece sivil toplum örgütleriyle devlet- hükümet arasındaki çağdaş işbirliğinin güzel bir örneği çıkmış ortaya.

Kültür Bakanı siyasetimizde hakim olan ‘‘Parayı veren düdüğü çalar’’ zihniyetinden uzak durmuş.

Türkiye Yayıncılar Birliği'nin çalışmalarına, kitap seçimlerine karışmamış, en küçük bir denetimde dahi bulunmamış.

Böylece, devlet ve sivil toplum örgütünün ortak çabasıyla övünülecek bir çalışmaya tanık oldum. Kültür Bakanı da cuma günü Türk standına gelecek.

Türkiye Yayıncılar Birliği'ne bakan teşekkür etti.

‘‘Başarı onlarındır, biz sadece maddi yardımda bulunduk ve bu bir başlangıç olsun istedik’’ dedi.

Almanya'da yaşayan herkesi Türk standını gezmeye çağırıyorum, gelişmeden, güzelleşmeden, ilerlemeden benim gibi onların da sevinç duyacaklarına inanıyorum.

Standdaki yayıncı arkadaşlar da bu ortaklıktan memnunlar.

Devleti, hükümeti yanlarında görmekten mutlular.

***

BİRAZ da bir kitabın yankılarından sözedelim.

SPD eski Genel Başkanı, eski Maliye Bakanı Oskar Lafontaine'in ‘Kalp Solda Atıyor’ kitabı fuarda yayınlandı. Nobeli Alman yazar Günter Grass, kitap ve konuşmaları nedeniyle Lafontaine için şöyle demiş: ‘‘Çenesini tutsun, şarabını içsin’’

Eski başkan da bunu dünkü basın toplantısında şöyle cevapladı:

‘‘Grass'ın tavsiyesinin ikinci bölümünü tutacağım, birinci bölüme gelince bir yazar olarak, başka birinin yazma ve konuşma özgürlüğünü kısıtlamasını doğru bulmadım. Önerisi üzerinde bir kez daha dursun’’

***

SEVİYELİ atışmaların tadına doyulmuyor. Hırtlıktan, hışırlıtan uzak bir şehirde yaşamak çok güzel.



Yazarın Tüm Yazıları