Güncelleme Tarihi:

Oturum göçmen kimliği ekseninde ana dilin önemi ve uyum süreçlerine dair tartışmalara sahne oldu. Etkinliğe pek çok akademisyen ve sivil toplum temsilcileri ve vatandaşlar iştirak ettiler. Program Köln Başkonsolosu Hüseyin Kantem Al’ın kısa bir selamlama konuşmasıyla başladı.
ANA DİL İKİNCİ PLANA ATILARAK, YAŞADIĞI ÜLKE DİLİNE YOĞUNLUK DOĞRU TERCİH DEĞİLDİR
Köln Uyum Meclisi ve NRV eyalet Uyum Meclisleri başkanı Tayfun Keltek, slayt gösterim destekli yaptığı sunumda, göçmenler ve çocuklarına yönelik yaygın bilinen bir tezin yanlışlığını vurguladı. Keltek, “Göçmenlerin, bulundukları ülkenin diline odaklanıp ana dillerini ikinci plana atmalarının başarı getireceği” düşüncesinin bilimsel ve etik açıdan hatalı olduğunu örneklerle açıkladı.
Ana dilin ve kültürel köklerin, göçmenler için bir zayıflık değil, aksine güçlü bir yan olduğunu belirten Keltek, “Ana dilin hem aile içinde hem de eğitim sürecinde doğru öğrenilmesi, uyumu kolaylaştıran bir unsurdur. Almanya’da entegrasyonu sadece Almanca bilgisine indirgemek doğru değildir” dedi.
FATİH ÇEVİKKOLLU YİNE GÜLDÜRDÜ
Programda ikinci konuşmacı oyuncu ve mizah yazarı Fatih Çevikkollu Almanya’daki göçmenlerin günlük yaşamda karşılaştıkları zorlukları ve ilginç anıları, kendi deneyimlerinden yola çıkarak mizahi bir dille aktardı. Katılımcılar, Çevikkollu’nun hiciv ve ironi dolu anlatımıyla keyifli vakit geçirdi. Yoğun ilgi gören etkinlik, göçmen kimliği ve kültürel uyum konusunda önemli mesajlar verirken, katılımcılar tarafından büyük beğeni topladı.
Programın ev sahibi Yunus Emre Enstitüsü Köln müdürü Prof. Dr. Nurettin Gemici, bu tür etkinliklerin artarak süreceğini ifade ederek katılımcılara iştiraklerinden dolayı teşekkür etti.
Gemici program sonunda konuklara çiçek ve çeşitli hediyeler takdim etti.



