Gündem Haberleri

    Radyo ve TV'lerde yabancı kelime istilası

    Hürriyet Haber
    05.09.2000 - 00:00 | Son Güncelleme:

    TÜRK Dil Kurumu, Radyo ve Televizyon Üst Kurulu (RTÜK) için hazırladığı raporda, radyo ve televizyon yayınlarındaki ``yabancı kelime istilası''na dikkati çekti. Raporda, yayınlarda kullanılan yabancı kelimelerden örnekler verilerek, ``Basın-yayın organlarıyla, çok kısa sürede ve bir istila halinde dile sokulmaya çalışılan yabancı kelimeler, dili yozlaştırmaktadır'' denildi. TDK'nın belirlemelerine göre, yayınlarda Türkçe fiillerle birlikte kullanılan yabancı kelimelerden bazıları şöyle:

    Akompanya etmek, demo yapmak, momentumu yakalamak, asistlik yapmak, egzajere etmek, absorbe olmak, prezante etmek, ajite etmek, piyasayı fonlamak, marjinalize etmek, start almak, dokümante etmek, minimale yaklaşmak, tolere etmek, skorer oyun sergilemek, enforme etmek, hijyen sağlamak, bloke etmek, sabote etmek, ekarte etmek, apolitik olmak, format vermek, revize etmek, brifing almak.

    TDK'nın raporundaki Türkçe kelime ve eklerle birlikte kullanılan diğer yabancı kelimelerden bazıları da şöyle:

    Botanik garden, fütüroloji, konsensüs, ultra, moral doping, ekşın film, sendimental, soft, flaş dedikodu, minimalist yapı, konjonktürel hadise, interaktifstand, bilbord, dominant etki, majör, minör, empati, entelejansiya, anomali, kreatif, edvıntıc kard, flaş fırsat, anbiyans, singıl, odyolayn, tradisyon, pörfekt finiş, dizayner, cenerasyon, reelfaiz, efekt, animasyon, sofistike insan, vizyon, trend, enflasyon dataları, layt yemek, aksiyon filmi, mantalite, pesimist düşünce, stratejik saldırı konsepti.

    TDK'nın raporunda, belirli ölçüler içinde kalmak şartıyla başka dillerden kelime almanın, dilin öz unsurları haline gelerek zenginleşmeye yol açtığı, ancak bunun asırlar içinde ve yavaş yavaş meydana geldiği vurgulandı. Bu süreç içinde alıntıların, dilin kendi kültür unsurları gibi deyimlere, atasözlerine, halk edebiyatı türlerine girdikleri ve artık yabancı sayılmadıklarına işaret edilen raporda, şunlar kaydedildi:

    ``Bu çalışmada yabancı olarak adlandırılan sözler ise son yıllardabasın-yayın organlarında ve bazı çevrelerde kullanılmaya başlanan ve henüz söz konusu süreçten geçmemiş olan kelimelerdir. Dilin kendi kaynaklarından beslenerek zenginleşmesi esastır. Basın-yayın organlarıyla çok kısa sürede ve bir istila halinde dile sokulmaya çalışılan yabancı kelimeler ise dili zenginleştirmekten çok yozlaştırmaktadır. Elbette bu sözlerden bir kısmı, zamanla dile yerleşebilir ancak endoğru yol, bunlar yerleşmeden önce Türkçe'de karşılıklarını bulmaktır.''

    Etiketler:
    

    EN ÇOK OKUNAN HABERLER

      Sayfa Başı