‘İlerlemeden çok mutluyum’

Güncelleme Tarihi:

‘İlerlemeden çok mutluyum’
Oluşturulma Tarihi: Ekim 10, 2013 17:51

SON yıllarda pek çok Türk yazarın yabancı dillere kazandırıldığına dikkat çeken Doğan Hızlan, gelişmenin kendisini çok mutlu ettiğini söyledi.

Haberin Devamı

Hürriyet Gazetesi yazarı ve Yayın Danışmanı Doğan Hızlan, Frankfurt Kitap Fuarı‘nda Türk yayın ve edebiyat dünyasının tanıtımından memnun kaldı.

KIRK YILDIR GÖZLÜYOR
Kırk yıldır buraya geldiğime göre, kırk yıldır gelişmeyi gözlemlemem çok olağan. Kim ki buranın 40 yıl öncesini iyi tanır, ulaşılan noktadan mutlaka memnun kalır‘ diyen Doğan Hızlan fuarı Hürriyet için şöyle değerlendirdi:

“Çok eskiden küçük Türk mutfağı kitapları vardı. Bir kaç tane de çeviri olurdu. Hatta daha eski kilim bulunurdu. Kitaptan, kültürden çok turizm objeleri ağırlıkta olurdu. O günlerde Kültür Bakanlığı’nın ağırlığı hissededilirdi. Şimdi birçok yayınevi burada varlığını gösteriyor.

TÜRK YAYINCILARI BİRARADA
Artık Türk yayıncıları burada birarada. Birçoğu sadece kitap almıyor, Türk yazarlarını da dünyaya katmaya, onların o dillere çevrilmesini sağlıyor. Fuar bu açıdan çok önemli aşamalar kaydetti. Kültür Bakanlığı çeviri projesi TEDA’ya değinmek lazım. Bakanlık kitapların farklı dillere çevirisi için önemli mali katkıda bulunuyor. Bu yöntemle Türk yazarları pek çok dile çevrilmiş oluyor. Bir yazar çevrildiğinde o yerin, o dilin edebiyatına merak artıyor. Bu da başka yazarların da çevrilmesini mümkün kılıyor. İlerlemeden çok mutluyum. Daha çok tanınmış bir Türk yazınının özlemi içindeyim. Şuan bundan ötesi de yapılamaz”

Haberle ilgili daha fazlası:

BAKMADAN GEÇME!