Fuarın yabancı konukları

Güncelleme Tarihi:

Fuarın yabancı konukları
Oluşturulma Tarihi: Kasım 10, 2001 00:00

Ä°stanbul Kitap Fuarı'na bu yıl da çeÅŸitli ülkelerden çok sayıda yabancı yazar katılıyor. BirçoÄŸu ülkemize ilk kez gelecek olan konuk yazarlar ÅŸunlar: Alberto Manguel  (Fransa)Levon Zekiyan (Ä°talya) Rafi Kebapçıyan (Almanya) Ferdinando Camon (Ä°talya) Alaın Quella - Villeger (Fransa) Timour Muhiddine (Fransa) Frederic Beigbeder (Fransa) Jean Christophe Grange (Fransa) JEAN - CHRISTOPHE GRANGÉ: 1961 yılında doÄŸan Jean - Chrıstophe Grangé, Paris'te yaşıyor. Ãœnlü bir röportajcı olan Grangé serbest gazeteci olarak çeÅŸitli ajanslarda çalıştıktan sonra, L and G haber ajansının kurucu ortağı oldu. Paris - Match için serüven röportajları Figaro Magazine için bilimsel röportajlar hazırladı.Yazarın leyleklerin göçü üzerine yaptığı röportajdan esinlenerek aleme aldığı Leyleklerin UçuÅŸu adlı ilk romanı 1994 yılında basıldı. Sinema dünyasından ünlü isimlerin dikkatini çeken bu romanın ardından bir çok film teklifi aldı. Ä°ki sene içinde UGC Images için Alain Berbérian'la ortaklaÅŸa bir senaryo yazdı: Che Guavara'nın gençliÄŸi ile ilgili bir senaryo uyarlaması yaptı. Ayrıca Rigolo Film 2000 için bir televizyon dizisi kahramanı olan Vidocq'u konu alan bir senaryo kaleme aldı, daha sonra Costa Gavras için La Senora'nın uyarlaması üstünde çalışı. Jean  - Christophe Grangé ayrıca France 3 ve KUIV Productions için ilk romanı Leyleklerin UçuÅŸu'nu sekiz bölümlük dizi haline getirdi. Yazarın ikinci romanı, Kızıl Nehirler 1998'de yayımlandı. Eserin hakları Raphael Films tarafından satın alındı.Grangé'nin 2000'de yayımlanan üçüncü romanı Le Concile de Pierre (TaÅŸ Meclisi) ise haftalardır en çok satanlar listesinde yer alıyor.   FREDERIC BEIGBEDER: Frederic Beigbeder, 1965 yılında Paris'te doÄŸdu. On yıl dünyanın en ünlü ajanslarında reklam yazarı olarak çalıştı. Aynı dönemde Mémoires d'un jeunne homme derange (1990), Vacances dans le coma (1994), L'amour dure trois ans(1997) adlı üç roman ve nouvelles sous ecstasy (1999) adlı bir öykü denemesi yayınlandı. Uluslararası reklam dünyasının virtüözlerinden Frédéric Beigbeder  çeÅŸitli Fransız dergilerinde ve televizyon kanallarında edebiyat eleÅŸtirmenliÄŸi de yapıyor. Beigbeder'in reklam sektörü ve tüketici toplumunu acımasızca eleÅŸtiren ve sadece Fransa'da 500.000 satan 99 Francs (3.900 TL) adındaki romanı Türkiye'de de tartışmalar yarattı.GLEEN MEADE: Dublin doÄŸumlu olan Geen Meade, uluslararası düzeyde tanınmış best seller yazarıdır. Meade'nin Brandenburg, Sakkara'nın kumları ve Kar Kurdu adlı kitapları tüm dünyada olduÄŸu gibi Türkiye'de de büyük ilgiyle karşılanmıştır. Halen dördüncü kitabı üzerinde çalışan Meade aynı zamanda Dublin'de pilot eÄŸitmenliÄŸi de yapmaktadır.  ALBERTO MANGUEL:  Buenos Aires'te doÄŸan ve 1985'ten itibaren Kanada vatandaşı olan Manguel; Ä°talya, Tahiti, Ä°ngiltere ve Fransa'da yaÅŸadı. Paris'te uzun süre kaldı. Yazar, çevirmen ve editör olarak ün kazandı. Okumanın Tarihi ile Fransız Prix Médicis ödülü aldı. Kitapları arasında The Dictionary of Ä°maginary Places (Hayali Yerler Sözlüğü) News From a Foreign Country Came (Yabancı Bir Ãœlkeden Haberler Geldi - ödüllü) Reading Pictures. A History of Love and Hate (Resimleri Okumak: AÅŸk ve Nefretin Tarihi) bulunmaktadır.ALAIN QUELLA - VILLEGER: Tarih uzmanı ve Yazar olan Villeger Poitiers'de ikamet etmektedir. Edebiyatta egzotizm konusunda uzman, "Les Carnes de l'exotisme" dergisinin redaktörü ve Pierre Loti'nin biyografıdır. "Pierre Loti, le Pélerin de la planéte" (1998 - Pierre Loti, Gezegenin Seyyahı) adlı kitabının çevirisi 2001 yılı Aralık ayında Yapı Kredi yayınlarından çıkacaktır.Quella Villeger'in yayınlanan son kitapları: Güzeller ve Asiller  ile Ä°stanbul, BoÄŸaz'ın Düşleri  (Timour Muheddine ile birlikte)TIMOUR MUHEDDINE: KarşılaÅŸtırmalı edebiyat alanında araÅŸtırmacı ve çevirmen olan Muhidine, Paris'te yaşıyor. ÇaÄŸdaÅŸ Türk edebiyatı ve göçmenlikten kaynaklanan yeni Avrupa edebiyatı üzerinde çalışmaktadır. Paris'te l'espirit des Pevivsules yayınlarından çıkan "Europe et Un"  koleksiyonunu yönetmektedir.  Yayınlanan kitapları: Ä°stanbul, BoÄŸaz'ın Düşleri (Alain Quella - Villeger ile birlikte), Prenses de la cité .RAFFÄ° KEBABCIYAN: 1945, Ä°stanbul doÄŸumlu Kebabcıyan, ilköğrenimini Bezazyan Ermeni okulunda aldı. Ortaokul ve liseyi ise Alman Lisesinde tamamladı. 1964'te Batı Alman Devleti'nin verdiÄŸi bir bursla, Göttingen Ãœniversitesi'nde kimya eÄŸitimi almak üzere bu ülkeye gitti. Hala Hannover'de yaşıyor. 1976'da öykü yazmaya baÅŸlayan Kebabcıyan'ın ilk öyküsü Ä°stanbul'da Marmara gazetesinde yayınlandı. 1973-79 yılları arasında Almanca KonuÅŸan Ãœlkeler Ermeni Dernekleri Merkez BirliÄŸi yönetim kurulunda, kültürel ilgili görev yaptı. 1991 yılında Alman-Ermeni Cemiyeti'nin baÅŸkan yardımcılığına getirildi. 1995 yılında Armenisch-Deutsche Korrespondenz adlı derginin yayın yönetmeliÄŸini üstlendi. 1999'da cemiyetin baÅŸkanlığına getirildi.Diasporada: Beyrut, Tahran, Montreal, Paris'e ve Ermenistan'da çeÅŸitli gazete ve dergilerde öyküleri yayınlandı. Öykülerin bazıları Rusça ve Almanca'ya çevrildi. Ermeni edebiyatının seçkin eserlerinden bazılarını Almanca'ya çevirdi.BOÄžOS LEVON ZEKÄ°YAN: 1943'te Ä°stanbul'da doÄŸdu. 1974'ten 1981'e kadar Venedik'teki San Lazarro Ermeni Akademisi Genel Sekreteri , 1976'dan beri Venedik Ãœniversitesi Ermeni Dili ve Edebiyatı Kürsüsü BaÅŸkanı, 1988'den beri Roma'daki DoÄŸu AraÅŸtırmaları Enstitüsü'nde Ermeni Kilise Birlikleri BaÅŸkanı, 1990'da Roma'da düzenlenen "Ä°talya'da Ermeniler" konulu serginin bilimsel organizatörü, Padus - Araxes ve Ä°taliarmenia Dernekleri kurucu üyesi..Sayısız bilimsel çalışma, makale, kitap yazmış, dünyanın dört bir yanında yüzlerce konferans vermiÅŸtir. Ä°talyanca, Türkçe, Fransızca, Ä°ngilizce, Almanca ve Modern/Klasik Ermenice çok iyi bildiÄŸi diller Rusça, Yunanca, Latince Eski Yunanca biraz daha az bildiÄŸi dillerdir. Ermeni dili ve tarihi konularında dünyanın sayılı bilim adamlarındandır.  FERDINANDO CAMON: Günümüz Ä°talyan edebiyatının güçlü edebiyatının güçlü yazarlarından Ferdinando Camon, 1935 yılında Padova ÅŸehri yakınlarında küçük bir köyde doÄŸmuÅŸtur. 2. Dünya Savaşı sırasındaki arama tarama ve bombardımanlar, o zaman küçük bir çocuk olan yazarın belleÄŸine unutulmamak üzere kazılmış ve kendisi bu anılarını BeÅŸinci Devlet, Sonsuz YaÅŸam, Ne GüneÅŸ Ne Ay adlı kitaplarında anlatmıştır. Pier Paolo Posolini'nin coÅŸkulu bir önsöz yazdığı BeÅŸinci Devlet aynı yıl içinde Fransızca ve Rusça'ya çevrilmiÅŸtir. Mistik bir roman olan Ana İçin Bir Mihrap, 1978 Strega ödülünü almış ve Ä°talyan televizyonu bu romanın bir filmini de yapmıştır. Â
Haberle ilgili daha fazlası:

BAKMADAN GEÇME!