Çelik, baÅŸucu kitabına kavuÅŸtu

Güncelleme Tarihi:

Çelik, başucu kitabına kavuştu
OluÅŸturulma Tarihi: Temmuz 11, 2012 18:08

Türkiye ekonomisinin lokomotif sektörlerinden demir-çelik, ihtiyaç duyduğu başucu kitabına kavuştu. Sektörün önde gelen şirketlerinden Sağlam Metal'in Yönetim Kurulu Başkanı Hakan Koçak tarafından Türkçe'ye çevrilen 'Çelik Rehberi' adlı eser, çelikle ilgili A-Z'ye en gerekli ve karmaşık bilgileri basit bir dille anlatıyor. Koçak'ın şimdiki hedefi ise çeliği çocuklara sevdirecek yeni bir kitap.

Haberin Devamı

 

Türkiye'nin büyüyen pazarının bu kitabın gerekliliÄŸini ortaya koyduÄŸunu belirten Koçak, çevirin kolay anlaşılır diliyle konuyu merak eden herkese önemli bir kaynak olacağını söyledi.Â

 

Koçak, "Kitap, çelikle ilgili her türlü soruya cevap verirken, en temel bilgileri içeriyor. Herkesin okuyabileceği bir kitap. Alman Demir Çelik Enstitüsü'nün (VDEh) yayını olan ve 20 alman mühendis tarafından yazılan kitabı sektöre kazandırdığım için çok mutluyum" dedi.

 

"Toplum olarak madem kalkınma sürecine girdik çelik gibi önemli bir metali tanımamız lazım" diyen Koçak, "Yeni kitaplar da getirebiliriz. Bundan sonraki süreçte özellikle çocuklara çeliği sevdiren bir başka yapıtın çevirisini gerçekleştirebilirim" diye devam etti.

 

Haberin Devamı

/images/100/0x0/55ea0c45f018fbb8f867168f

 

"YILLARCA BEKLEDÄ°M ARTIK YETER DEDÄ°M"

 

Hakan Koçak, yıllarca kitabın Türkçe'ye çevrilmesini beklediğini ancak bu yönde adım atılmadığını görünce 'sazı eline' almış ve süreci başlatmış.

 

Koçak, bu süreçte yaşadıklarını ise şöyle anlattı:

 

"Bu kitabı ilk olarak 1991'de Düseldorf'ta aldım. Sonra başucu kitabım haline geldi. Yıllarca bu kitabın Türkçe'ye çevrilmesini bekledim. 1997'de yeni baskısını aldım. Ondan sonra 'artık yeter' ve 'ben çevireceğim' dedim. Alman Demir Çelik Enstitüsü'nün sahibi olduğu kitabın yayıncı kuruluşu olan Stahlhasen'e iki sene izin için sürekli yazdım ama yanıt alamadım. Sonra, Alman ortağım devreye girdi. Ücretsiz şekilde bunu dağıtacağımızı duyunca izin verdiler. Hatta ilk basımdaki 3 bin kitaptan 500 tanesini de Avrupa'daki Türk mühendislerine dağıtmak için istediler.

 

Haberin Devamı

"Tercüme iki yıl sürdü. İngilizcesinde bir iki tane hata vardı düzelttim. Çeviri esnasında yanımdaki genç mühendis arkadaşlardan da önemli ölçüde destek aldım. Mesleğimizi severek yapıyoruz. Bu nedenle de ona katkı yapmak istedik."

 

MÃœHENDÄ°SLÄ°K FAKÃœLTESÄ°NDE OKUTULABÄ°LÄ°R

 

İTÜ mezunu metalürji yüksek mühendisi olan Koçak, kitabın makine ve metalürji mühendislik fakültelerinde de okutulabileceğine dikkat çekti.

 

İlk versiyonu 1981 yılında basılan kitabın şimdiye kadar elden geçirilmiş 7 baskısı yapıldı. Toplamda 55 bin adet satılan kitabın 2014'te 8'inci baskısının yapılması planlanıyor. İngilizce, Çinçe ve Türkçe versiyonları olan kitabın Brezilya için Portekizce basılacak versiyonu ise 2013'te piyasaya çıkacak.

 

Haberin Devamı

Türkiye'de 2011 yılında 35 milyon ton çelik üretildi. Bu miktar 2009'da 29 milyon tondu. Sadece bu rakamlar dahi Türkiye'nin bir çelik cenneti haline geldiğini gösteriyor. Kitabın ne kadar gerekli olduğuna karar vermek ise bu verilerin ışığında okuyucuya düşüyor.

 

ekaplangil@hurriyet.com.tr

 

Haberle ilgili daha fazlası:

BAKMADAN GEÇME!