Gündem Haberleri

    Çifte vatandaşın isim düzeltme istemine ret

    A.A
    08.07.2007 - 10:02 | Son Güncelleme:

    Yargıtay 18. Hukuk Dairesi, Türk ve İngiliz vatandaşlığına sahip bir kişinin “Vendi” olan adını “Wendy” olarak düzelten yerel mahkeme kararını bozdu. Yüksek mahkeme, Türk Harflerinin Kabul ve Tatbiki Hakkında Kanun uyarınca, ad ve soyadın Türkçe okunduğu şekilde nüfus kütüğüne kaydedilmesinin zorunlu olduğunu bildirdi.

    Nüfus cüzdanında adı “Vendi Filiz” yazan Türk-İgiliz vatandaşı, 1999 yılında Türk vatandaşlığına geçtiğini, ancak İngilizce 'Wendy Phyllis' yazılan adının Türkçe okunuşla yazılmasının karışıklığa ve resmi işlemlerinin aksamasına neden olduğunu belirterek, adının İngilizce 'Wendy Phyllis' olarak düzeltilmesi istemiyle dava açtı.

    İstanbul 1. Asliye Hukuk Mahkemesi, istemi kabul ederek, davacının adını “Wendy Phyllis” olarak düzeltti.

    Davalı Nüfus Müdürlüğünün karara itiraz etmesi üzerine, dosya Yargıtay 18. Hukuk Dairesine geldi.

    Daire, yerel mahkemenin kararını oy birliğiyle bozdu.

    “ALFABEDE W HARFİ YOK”

    Kararda, 1353 sayılı Türk Harflerinin Kabul ve Tatbiki Hakkında Kanun hükümleri uyarınca davacının, ad ve soyadının Türkçe okunduğu şekilde nüfus kütüğüne kayıt edilmesinin zorunlu olduğu belirtildi.

    Ayrıca, davacının adının İngilizce yazılışındaki “w” harfinin, 1353 sayılı yasanının 1. maddesinde sözü edilen ve bu yasaya bağlı cetvelde gösterilen Türk harfleri arasında yer almadığı belirtilen kararda, bu nedenlerle davanın reddi yönünde hüküm kurulması gerekirken, “kendisinin Türk ve İngiliz vatandaşlığını birlikte yürüttüğü ve önceki ismine dönme hakkının sosyal hayatını düzenli kılacağı” gerekçesiyle kabulüne karar verilmesinin doğru görülmediği kaydedildi.

     

    Etiketler:
    

    EN ÇOK OKUNAN HABERLER

      Sayfa Başı